20 ноября 2017 года в СВФУ прошла международная научно-практическая конференция «Русский язык и литература в современном образовательном пространстве. Диалог культур».
К участникам конференции обратился с приветствием архиепископ Якутский и Ленский Роман:
Уважаемые участники конференции, братья и сестры!
Язык – уникальное средство контакта между людьми. Ни у каких других живых существ подобного способа общения нет. Птицы и даже высокоорганизованные животные обмениваются простейшими сигналами. Только человек способен создавать развитую речь и вкладывать в нее различные смыслы. Лингвисты и физиологи едины в характеристике речи как «второй сигнальной системы».
Еще раньше богословы и философы осознавали, что слово – это не просто набор звуков, но смысл. Понятие греческой философии «Логос» стало основанием богословия о Христе – Боге нашем Втором Лице Троицы. Это им, Богом-Словом, творится мир. Слово лежит не только в основании диалога, но и в основании самого мира.
Если вернуться к области человеческих и общественных отношений, то следует признать, что разнообразие языков порой осложняет даже простой разговор, который приходится вести с помощью мимики и жестов, в разных культурах различающихся, что еще более затрудняет общение. Трагедия тотального непонимания между людьми описана в Библии, в главе 11 книги Бытия: люди из гордыни стремились построить башню до неба, за что Господь их наказал «смешением языков» — народы получили разные наречия и больше не смогли понимать друг друга.
Однако коммуникация между нациями и государствами необходима. Поэтому в разных исторических условиях люди избирали некий универсальный язык, который специально изучался, чтобы представителям разных стран и народов понимать друг друга. В древности использовали латынь, в один период таковым становился французский, в наше время чаще используется английский.
Россия – многонациональная и многоязычная страна. Консолидации народов во много способствовало то, что существует богатый и развитый русский язык, позволяющий, не притесняя другие языки, более, чем он, или менее развитые. Нет в России человека, не умеющего понять таблички на русском языке, нет человека, не знающего стихов Пушкина, никогда не читавшего ни слова из русской классической прозы. Нет народа, чьи литературные произведения или чей эпос никогда и ни в какой части не переводился на русский язык.
Тема нынешней конференции необычайно актуальна. Сегодня, когда язык окрашивается, а часто и просто загрязняется сленгом даже в СМИ, не говоря уже о бытовых ситуациях, когда размывается литературная норма, в образовании неизбежно должен встать вопрос: каков он – классический язык, который мы должны сохранить, передать потомкам и который понимает каждый из нас?
Я желаю участникам конференции решить эти вопросы, научиться еще лучше понимать друг друга, оттачивая и уточняя не только язык – не только русский, но и профессиональный.
Роман, архиепископ Якутский и Ленский